Анапа
Анапа
30.1. Название (формы)
-
Русская форма в источнике: Анапа
-
Адыгская форма: В источнике отдельно не указана (подразумевается как заимствованная)
-
Варианты в литературе (исторические названия):
-
Греческое: Горгиппия (античный город)
-
Генуэзское: Мапа (или Марагиш)
-
Тюркское: Бугуркала (см. п. 112 Бутур)
-
30.2. Тип объекта
-
Город-курорт (ойконим) — на Черном море
-
Крепость (историческое укрепление) — в разное время (греческая, генуэзская, турецкая, русская)
30.3. Географическая локализация
-
Регион: Краснодарский край (Западное Предкавказье)
-
Привязка: Черноморское побережье, северо-западная оконечность Кавказа, в районе Таманского полуострова
-
Современное положение: Город Анапа — крупный курорт, центр Анапского района Краснодарского края
30.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)
Коков приводит несколько версий происхождения топонима, ни одной не отдавая явного предпочтения, но указывая на наиболее вероятную.
Версия 1 (адыгская — «устье Аны»)
-
Авторы: Н. Я. Марр, И. А. Джавахшвили и др.
-
Суть: Ана + пэ → «устье Аны» (где Ана — название реки, пэ — «устье», «нос», «начало»).
-
Аргументы: Коков указывает, что это предположение находит больше параллелей в адыгской топонимии: Улап (Уляп), Афыпсып, Мыекъуап (Майкоп), Агуияпэ, «Чебзипе», «Казиап», а по Джавахшвили — Пантикапа (Пантикапей), Синопа, Хопа и др.
-
Сомнения: Коков отмечает, что на данной территории не отмечена река с названием Ана, и не зафиксировано название, предшествовавшее современному Бугур (тюркское название Анапы). Однако он указывает на возможные параллели в абхазской топонимии (см. ниже).
Версия 2 (адыгская — «край стола»)
-
Суть: Анэ (Iэнэ) «стол» + пэ «край» → «край стола» (по форме мыса, напоминающего край круглого стола).
-
Оценка Кокова: Коков не комментирует эту версию, но ее наличие в обзоре указывает на то, что она была известна в литературе.
Версия 3 (абхазско-убыхская — связь с «Ана» как древним названием реки)
-
Суть: Коков предлагает сопоставить компонент Ана с убыхским названием реки «апоје» (П. К. Услар), а также с основой ряда абхазских топонимов: Ана-ха, Ана-капста (ана-ка — «ледник»); древнее название Нового Афона — Ана-копия (Х. С. Бгажба).
-
Импликация: Это указывает на возможное абхазо-убыхское происхождение корня Ана- в названии Анапы, что согласуется с древним абхазо-адыгским субстратом в Причерноморье.
Исторические названия (не этимологии, а предшествующие формы):
-
Горгиппия — греческое название античного города (IV в. до н. э. — III в. н. э.) на месте современной Анапы. Название дано в честь царя Горгиппа (из Боспорского царства).
-
Мапа (Марагиш) — генуэзское название (средневековье). Происхождение не ясно.
-
Бугуркала — тюркское название (см. п. 112 Бутур). Бугур — «горбатый», «кривой» (об извилистой речке или береге); кала — «крепость». «Кривая (извилистая) крепость» или «крепость на кривом (мысе/береге)».
30.5. Примечания
-
Тип топонима: Многослойный топоним, отражающий смену этносов и культур на протяжении более чем двух тысячелетий: греческий (Горгиппия) → генуэзский (Мапа) → тюркский (Бугуркала) → русский (Анапа, с конца XVIII — XIX в.). Адыгское название, вероятно, было вытеснено турецким в период османского владычества (XV–XVIII вв.), но Коков пытается реконструировать адыгскую этимологию через сопоставления.
-
Анапа как «устье Аны»: Эта версия, несмотря на отсутствие реки Ана в этом районе, имеет право на существование, если предположить, что Ана — это древнее (возможно, абхазо-убыхское) название какой-то речки (современной Бугурки или Анапки), которое исчезло, сохранившись только в названии города. Аналогия — Мыекъуапэ (Майкоп) от речки Мыекъо, которая существует, но малоизвестна.
-
Анапа как «край стола»: Версия основана на форме Анапского мыса. Это пример народной этимологии (осмысление непонятного названия на основе сходства с известными словами). Коков, вероятно, приводит ее для полноты, но не разделяет.
-
Абхазо-убыхские параллели: Сопоставление с абхазскими топонимами (Ана-ха, Ана-капста, Ана-копия) указывает на то, что корень Ана- (или Ана-к/х) был распространен в абхазо-абазинской топонимии и мог быть перенесен на запад, вплоть до Анапы, в древности (до греческой колонизации).
-
Генуэзское Мапа: Это название могло быть связано с итальянским mappa («карта», «салфетка», «знак») или быть искажением местного названия. Коков не углубляется в эту этимологию.
-
Тюркское Бугуркала: Коков отсылает к п. 112 Бутур (Бугур), где рассматривается это название подробнее. Бугур (тур. büğür) — «горбатый», «кривой», что могло относиться к извилистому руслу реки Бугурки (современная Анапка) или к форме берега.
-
Современное название: Русское «Анапа» — это адаптация тюркского названия (через османское посредство) или возврат к древнему (греческому/местному) названию в русской фонетике. Коков не дает окончательного вывода.
-
Обзор этимологий: Коков отсылает к своим предыдущим работам (К. КГН, 134–136) и к Никонову (КТС, 24) для более подробного обзора, что указывает на сложность и неоднозначность этимологии этого топонима.
-
Значение фиксации: Этот пункт важен как пример топонимической стратиграфии: один географический объект (город/крепость) накапливает названия разных эпох и народов, и задача топонимиста — реконструировать эти слои и выявить наиболее древние (субстратные) элементы. Анапа — ключевой топоним для понимания древней истории Северо-Западного Кавказа.





