Лексической аналогии адыгскому слову «адыгагъэ» нет ни в одном языке
редварительно хотелось бы разъяснить тем, кто не знаком с адыгской культурой и традициями, что первоначально будет сложно понять существующие различия между этикой и адыгагъэ, между этикетом и адыгэ хабзэ, значение которых несколько шире, чем понятия этика и этикет. Поэтому классические понятия этика и этикет мы будем рассматривать, как некие условные соответствия адыгским этическим понятиям, под общим названием адыгагъэ. Лексического аналога адыгскому слову «адыгагъэ» в русском языке нет. Его буквальный перевод означает по-русски «адыгство», т.е. свойства, характерные для всех адыгов, для всех представителей этноса. Этимология слова адыгагъэ восходит к самоназванию народа – адыгэ (адыги). Адыгство является квинтэссенцией нравственного опыта народа, механизмом его культурной самоорганизации. Ряд исследователей считают, что данное культурное достояние адыгов начало формироваться ещё в эпоху возникновения мифов и основного ядра нартского эпоса. Традиционный адыгский этикет – адыгэ хабзэ – служит важным подспорьем адыгства, институтом, через который этика проводит в жизнь свои принципы и идеалы. Однако этика сама по себе является только ресурсом, потенциальной возможностью человеческой деятельности. Её воздействие на духовную жизнь зависит во многом от состояния общества, от степени его восприимчивости к ценностям культуры. Потрясения последних двух столетий нарушили преемственность социальных практик в адыгском обществе. В настоящее время, отмечал Б.Х. Бгажноков, механизм адыгства под влиянием глобализационных и трансформационных процессов дает большие сбои, оборачиваясь падением нравов и культурных традиций. Адыгское общество рискует потерять свою духовно-нравственную парадигму и устойчивость.










