Вернуться назад Распечатать

Культурный код адыга: о чём молчат имена

Вместо тысячи слов

В адыгской традиции имя никогда не было случайным набором звуков. Это был ёмкий портрет человека, послание роду или оберег на будущее.

Автор фундаментального труда «АдыгэцIэхэр» Алий Черкесов, собравший более 15 тысяч имён, пишет: «Дэтхэнэ динри лъэпкъым къыщыхьхьэкIэ, езым къскIу, езым къыздрихьэкI хабзэ цIэхэри здыхехьэ» (Каждая религия, когда распространяется среди народа, несёт с собой и присущие ей личные имена). И хотя за последние столетия арабские имена почти полностью вытеснили исконные, старые имена хранят в себе подлинный культурный код.

Давайте заглянем в этот код — слово за словом.

Имена-внешность: как тебя увидели

Многие имена прямо указывали на физические особенности. Адыги умели быть точными.

Адыгское имя Перевод
Пэщурэ Остроносый
ПэгIсй Курносый
НэцIу Блестящие (яркие) глаза
Лъашэ Хромой
Лзагуэ Беззубый
Дэгу Глухой
Нашэ Косоглазый
Къудей Кудрявый
ТхьэкIумашэ Кривое ухо
Пщагуэ Короткая шея
Пэжьнькъ Приплюснутый нос
Щхьэцыгъуэ Рыжий (волосы)

Такие имена не обижали — они описывали. Человек как он есть.

Имена-надежда: послание будущему

Особенно трогательны имена, которые давали девочкам в семьях, где рождались одни дочери. Их называли Шыгъуэтыж, что означает «Находящая брата». Это было не просто имя, а молитва: «Пусть после тебя родится мальчик».

Существовали имена, указывающие на долгожданность или особое отношение: ДыгъэщIыкIу («Солнышко»), ХьэщIэщIыкIу («Маленький гость»), ПщыщIыкIу («Княжонок»).

Имена-профессия: дело всей жизни

Адыгское общество было самодостаточным, и многие имена отражали ремесло или занятие человека.

  • МэшылI — человек, выращивающий просо (просовод)

  • ВакъащIэ — сапожник

  • ДыщэкI — ювелир-чеканщик

  • ЦакIуэ — охотник

  • Iэхьуэбэч — господин пастуха

  • Алащэ — мерин (коневодческая профессия)

  • ПхьуантащIэ — мастер-чемоданщик

  • УанащIэ — седельщик

Иногда имя указывало на профессию с оттенком опыта: Мэлыхъуэжь — старый (опытный) чабан, Лэгъупэжь — старший чабан.

Имена-соседи: взгляд на окружающий мир

Адыги жили не в изоляции. Соседние народы отразились в личных именах.

  • Шэшэн — чеченец

  • Ингуш — ингуш

  • Урым — римлянин (итальянец)

  • Алыдж — грек

  • Къэбард — кабардинец

  • Бесльэн — бесланеевец

  • Абазэ — абазин

  • Къалмыкъ — калмык

Отношения были разными, и это тоже отражалось в именах. Существовали имена-«неприятели»: Тыркубий (неприятель турков), Урысбий (неприятель русских), Тэтэрбий (враг татар), Жылэбий (противник села).

Имена-животные: сила, хитрость, судьба

Звери и птицы часто становились частью имени — как символ определённых качеств.

  • Аслъэн — лев

  • Къапльэн — тигр

  • Дыгъужь — волк (старый вор)

  • Мэзыхьэ — лесная собака (волк)

  • Бажэ — лиса

  • Дзыгъуэ — мышь

  • Бадзэ — муха

Две волшебные частицы: «жь» и «щIыкIу»

Автор книги обращает наше внимание на два важнейших элемента адыгских имён.

Частица «жь» (старый, дебелый, одобрительно-ласкательный):

  • Щауэжь — засидевшийся жених

  • Хьэжь — старый пёс

  • Дыгъужь — старый волк (опытный воин)

  • Бэвыжь — дебелый

  • Гъурыжь — суховатый

Частица «щIыкIу» (малый):

  • ШущIыкIу — малый всадник

  • ПщыщIыкIу — княжонок

  • ХьэщIэщIыкIу — маленький гость

  • НэхущIыкIу — степенный

Тёмная сторона: унизительные имена как социальное клеймо

Автор не скрывает и горьких страниц истории. Когда низшим сословиям понадобилось иметь фамилии, ими нередко становились оскорбительные клички, данные их отцам хозяевами.

Вот лишь несколько примеров из книги:

  • Бацэжь — Рвань

  • Iэхъуэжь — Старый пастух

  • Лъашэ — Хромой

  • ХьэIупэ — Собачья губа

  • КхъуэIуфэ — Свиное рыло

  • ТхъкIумашэ — Кривоухий

  • Пщагуэ — Короткая шея

Эти нелепые фамилии, по словам автора, бытуют до сих пор, «нередко унижая достоинство уважаемых людей».

Фамилии: сравнительно недавнее явление

Фамилии у черкесов появились примерно 500 лет назад. Первым, кто своё имя сделал фамилией для детей и родственников, был верховный князь Кабарды Къазий и къуэ ХьэтIыхъущокъуэ (сын Казия Хатющоко-свирепый). От него пошла знатная фамилия Хатющоко (в русской передаче — Атажукин).

До этого, как пишет Алий Черкесов, «много славных сынов нашего народа ушли в мир иной без фамилий, оставив добрый след в истории». Знаменитые Рилладэ, Даупщ, Инал, Андемыркъан — у них не было фамилий, их запомнили по делам и подвигам.


Автор книги «АдыгэцIэхэр» задаёт тревожный вопрос: «Если сегодняшним Нахимам, Ибрагимам, Фатимам… показать те личные имена наших предков, что мы собрали, — как это называть, если не национальным бедствием?».

Каждое имя — это ключ к целой эпохе. И пока мы помним, что означало Пэщурэ, Шыгъуэтыж или МэшылI, ниточка культурного кода не прерывается.