Вернуться назад Распечатать

Атаказауапха – Чура

Атаказауапха – Чура

43.1. Название (формы)

  • Русская форма в источнике: Атаказауапха – Чура

  • Адыгская (шапсугская) форма: Атакъазау [Атаказау] (сокращенно), также форма АтакъэзэуапI («место, где дерутся петухи»)

  • Варианты в литературе: Чура (второе название, возможно, русское или искаженное)

43.2. Тип объекта

  • Гора (ороним) — у истоков реки Бзыч (левый приток Шахе)

  • Урочище, связанное с петушиными боями (по форме скал)

43.3. Географическая локализация

  • Регион: Причерноморская Шапсугия (Краснодарский край)

  • Привязка: У истоков реки Бзыч — левого притока реки Шахе (впадает в Черное море у поселка Головинка)

  • Ближайшие населенные пункты: Аулы в долине Шахе (Большой и Малый Кичмай и др.)

43.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)

Коков дает четкую этимологию, основанную на форме скал на горе.

Разбор структуры:

  1. Атакъэ — адыгское слово, означающее «петух» (адыг. атэ, каб. адэ; в шапсугском диалекте атакъэ).

  2. зэу(эн) — адыгский глагол, означающий «драться», «воевать».

  3. -апI (в форме АтакъэзэуапI) — топонимический суффикс, означающий «место» (от пIэ — «место»).

Таким образом, Атакъазау (АтакъэзэуапI) буквально означает:

«Место, где дерутся петухи» (или «петушиный бой»)

Коков поясняет: «Название – по форме скал на горе». То есть скалы своей формой напоминали дерущихся петухов, что и дало название горе.

Второе название «Чура» — вероятно, искаженное русское название или параллельный топоним (возможно, от чура — «чурка», «обрубок»? или от тюркского чур — «вода», «ручей»?). Коков не комментирует происхождение названия «Чура».

43.5. Примечания

  • Тип топонима: Метафорический ороним — название, основанное на сходстве формы скал с дерущимися петухами. Такие образные названия характерны для народной топонимии многих народов. В адыгской топонимии есть и другие примеры метафорических названий: Жигаибг (п. 194) — «гора старости» (по легенде о сбрасывании стариков), Псычиаку (п. 372) — «холодная вода» и др.

  • Петушиные бои в адыгской культуре: Петушиные бои были распространенным развлечением у многих народов Кавказа, включая адыгов. Они проводились как в народной среде, так и при княжеских дворах. Название горы по аналогии с этим зрелищем указывает на то, что форма скал вызывала ассоциацию именно с этой популярной забавой.

  • Глагол зэуэн: В адыгских языках зэуэн означает «воевать», «сражаться», «драться». От этого глагола образован и этноним абадзех (от абазэ + зэхэ? или от абазэ + дзе — «воин»? не уверен). В топониме АтакъэзэуапI использована именно форма «драться» (о петухах), что придает названию живость и образность.

  • Река Бзыч: Название Бзыч — вероятно, из убыхского или абхазского языка. Коков в других пунктах (п. 107 Бзыгу) указывает, что бзы (убых.) — «вода», «река». Бзыч может означать «холодная вода» (ср. бзы + чIы? — «холодный»). Это указывает на убыхский или абхазский субстрат в топонимии бассейна Шахе, где до 1864 г. жили убыхи.

  • Гора Чура: Второе название «Чура», возможно, связано с рекой Чура (упоминается в пункте 606 как Чура — «см. Атаказуапха»). Происхождение не ясно. Возможно, это искаженное адыгское чIуэ («низ», «дно») или чъыг («дерево»). Или же это русское народное название, данное по фамилии Чураев или по слову чурка (из-за формы скал, похожих на обрубки). Коков не дает этимологии, оставляя этот вопрос открытым.

  • Шапсугский диалект: Форма атакъазау (с -азау вместо -азэуапI) отражает особенности шапсугского диалекта, где возможна редукция конечных слогов.

  • Значение фиксации: Этот пункт важен как пример образного (метафорического) топонима, который не просто обозначает объект, но и описывает его внешний вид («скалы, похожие на дерущихся петухов»). Такие названия — ценный источник для реконструкции народного восприятия ландшафта, эстетических предпочтений и культурных практик (петушиные бои). Также он показывает, как адыгская топонимия сохраняет память о конкретных формах рельефа, которые могли быть изменены или разрушены со временем. Включение второго названия «Чура» (вероятно, русского или искаженного) демонстрирует сосуществование разных топонимических традиций на одной территории.