<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Этнография - Адыги - новости, история, традиции, культура, искусство</title>
<link>https://adygi.ru/</link>
<atom:link href="https://adygi.ru/index.php?category=statia%2Fetnograf&amp;do=cat&amp;mod=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<language>ru</language>
<description>Этнография - Адыги - новости, история, традиции, культура, искусство</description><item>
<title>Адыге-Хабль</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5081</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5081</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Sun, 03 May 2026 13:39:35 +0300</pubDate>
<category>А, Этнография</category>
<description><![CDATA[<h4><a href="https://adygi.ru/uploads/posts/2026-04/adyge-habl-1.jpg" class="highslide" target="_blank"><img src="https://adygi.ru/uploads/posts/2026-04/medium/adyge-habl-1.jpg" alt="" style="display:block;margin-left:auto;margin-right:auto;"></a>11.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Адыге-Хабль</p> </li> <li> <p><b>Адыгская (кабардино-черкесская) форма:</b> Адыгэхьэблэ (Адыгехабла)</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b> В источнике указано только основное название</p> </li> </ul> <h4>11.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Аул (ойконим) — центр Адыге-Хабльского района Карачаево-Черкесской АО</p> </li> <li> <p>Расположен на правом берегу Малого Зеленчука</p> </li> </ul> <h4>11.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Карачаево-Черкесская АО (КЧАО), Ставропольский край (в административном делении на момент выхода книги)</p> </li> <li> <p><b>Район:</b> Адыге-Хабльский район (ныне — Адыге-Хабльский район Карачаево-Черкесской Республики)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> На правом берегу реки Малый Зеленчук (Инжыдж цIыкIу — «малый Инжидж» по-адыгски)</p> </li> </ul> <h4>11.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Название представляет собой <b>сложение этнонима и топонимического термина</b>.</p> <p><b>Разбор структуры:</b></p> <ol start="1"> <li> <p><b>Адыгэ</b> — самоназвание адыгейцев и кабардинцев (этноним). В данном контексте — «адыгский», «черкесский» (в широком смысле, как общее самоназвание всех адыгов/черкесов).</p> </li> <li> <p><b>хьэблэ (хьабл)</b> — топонимический термин, означающий «околоток», «поселение», «квартал» (из арабского через тюркские языки; см. список терминов, стр. 6: <i>хьэблэ</i> «квартал в селении», «поселение, село»).</p> </li> </ol> <p>Таким образом, <b>Адыгэхьэблэ (Адыге-Хабль)</b> буквально означает:</p> <blockquote> <p><b>«Адыгское поселение»</b> (или <b>«черкесский околоток»</b>, <b>«селение адыгов»</b>)</p> </blockquote> <h4>11.5. Исторические сведения (по источнику)</h4> <ul> <li> <p><b>Год основания:</b> Аул основан в <b>1926 году</b></p> </li> <li> <p><b>Происхождение жителей:</b> Переселенцы из аула <b>Хабез</b> (КЧАО) — одного из крупных кабардинских (черкесских) аулов Карачаево-Черкесии</p> </li> <li> <p><b>Причина переселения:</b> Не указана, но характерно для 1920-х гг. — период землеустройства, коллективизации и частичного переселения горского населения на равнины</p> </li> </ul> <h4>11.6. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Тип образования:</b> Это классический пример перехода этнонима в ойконим с добавлением локативного форманта (<i>хьэблэ</i>). Аналогичные образования: <i>Абаза-хабель</i> (абазинский аул, упомянутый Коковым), <i>Бжедугхабль</i> (п. 101), <i>Шабанохабль</i> (п. 612) и др.</p> </li> <li> <p><b>Этноним «адыгэ»:</b> В кабардино-черкесском языке (носители которого живут в КЧАО) слово <i>адыгэ</i> является самоназванием и для кабардинцев, и для черкесов КЧАО, и для адыгейцев. Поэтому название «Адыге-Хабль» не указывает на конкретное племя (как <i>Бжедугхабль</i>), а обозначает общую этническую принадлежность — «черкесское (адыгское) поселение» в отличие от соседних аулов абазин, карачаевцев, ногайцев или русских станиц.</p> </li> <li> <p><b>Параллель с Абаза-хабель:</b> Коков специально проводит параллель с абазинским аулом <i>Абаза-хабель</i> (Абаза-Хабль), что подтверждает продуктивность этой модели для разных народов региона: <i>[Этноним] + хьэблэ</i> = «поселение [народа]».</p> </li> <li> <p><b>Административный статус:</b> Аул стал центром Адыге-Хабльского района, что подчеркивает его значение как одного из основных черкесских (адыгских) населенных пунктов в КЧАО.</p> </li> <li> <p><b>Хронология:</b> Год основания (1926) — это уже советский период, когда формировались новые административные границы и происходило переселение населения. Несмотря на «молодость» аула, его название создано по традиционной, архаичной модели, что свидетельствует о живучести топонимических стереотипов.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Атекай</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5125</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5125</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Sun, 03 May 2026 09:18:42 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Атекай</h3> <h4>44.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Атекай</p> </li> <li> <p><b>Адыгская форма:</b> В источнике не восстановлена (приводится только русская запись)</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b></p> <ul> <li> <p><i>Атедчей</i> — приток Бекена (Х.-Г, 42 об.)</p> </li> <li> <p>В источнике указано: «Атекай – п. Адекума (Люлье, 7)»</p> </li> </ul> </li> </ul> <h4>44.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Приток реки (гидроним) — приток реки Адекум (Адагум? возможно, искажение)</p> </li> <li> <p>Источник фиксации: Люлье (Л. Я. Люлье) и Хан-Гирей (Х.-Г.)</p> </li> </ul> <h4>44.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Западное Предкавказье (Краснодарский край, район Анапы / Новороссийска)</p> </li> <li> <p><b>Бассейн:</b> Река <b>Адекум</b> (Адагум?) — приток Кубани в районе Анапы/Крымска</p> </li> <li> <p><b>Сравнительный объект:</b> <i>Атедчей</i> — приток реки <b>Бекен</b> (бассейн той же реки?)</p> </li> </ul> <h4>44.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Коков не дает прямой этимологии, но указывает на возможную структуру:</p> <blockquote> <p><i>«Значение не ясно, хотя топоним подобен адыгским притяжательным образованиям типа Къэбэртай, Адыгей и под.»</i></p> </blockquote> <p><b>Разбор структуры (предположительный):</b></p> <ol start="1"> <li> <p><b>Атек-</b> — вероятно, основа (антропоним или топоним). Возможно, личное имя <i>Атек</i> (Атеко, Атеку) — ср. <i>Атеку</i> в других записях. Или из адыгского <i>атэ</i> («петух») + *-к* (уменьшительный суффикс).</p> </li> <li> <p><b>-ай</b> — адыгский притяжательный суффикс (адыг. *-й*), указывающий на принадлежность (ср. <i>Къэбэртай</i> — «кабардинская», <i>Адыгей</i> — «адыгская», <i>Ассоколай</i> (п. 42) — «Аскъалаев»).</p> </li> </ol> <p>Таким образом, <b>Атекай</b> предположительно означает:</p> <blockquote> <p><b>«Принадлежащий Атеку»</b> (или <b>«река Атека»</b>)</p> </blockquote> <h4>44.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Неясность этимологии:</b> Коков признает, что значение не ясно, но отмечает формальное сходство с продуктивными адыгскими притяжательными образованиями. Это означает, что структура слова прозрачна (*-ай* — суффикс), но основа (<i>Атек-</i>) не поддается уверенной этимологизации на современном адыгском материале.</p> </li> <li> <p><b>Источник — Люлье и Хан-Гирей:</b> Коков использует материалы двух авторов первой половины XIX века:</p> <ul> <li> <p><b>Л. Я. Люлье</b> (Люлье) — российский этнограф и кавказовед, автор работ по этнографии черкесов (натухайцев, шапсугов, абадзехов).</p> </li> <li> <p><b>Султан Хан-Гирей</b> (Х.-Г.) — черкесский этнограф, историк и фольклорист, один из первых собирателей адыгского фольклора.<br>Оба автора фиксировали топонимы в их живой, часто нестандартной форме.</p> </li> </ul> </li> <li> <p><b>Река Адекум:</b> <i>Адекум</i> — вероятно, вариант названия реки <i>Адагум</i> (п. 8). Коков этимологизирует <i>Адагум</i> из тюркского («песчаный остров»). <i>Адекум</i> может быть диалектным или искаженным вариантом того же названия. Приток <i>Атекай</i>, впадающий в Адекум, сохранил, возможно, более древнее (адыгское) название, в то время как основная река получила тюркское имя.</p> </li> <li> <p><b>Параллель Атедчей:</b> Коков приводит еще один вариант — <i>Атедчей</i> (приток Бекена). <i>-дчей</i> может быть искаженным адыгским <i>чIы</i> («земля») или <i>дэ-чIэ</i> («под чем-то»)? Или это вариант того же корня <i>Атек-</i> с другим суффиксом. Возможно, <i>Атедчей</i> — это <i>АтекIэй</i> («долина Атека»), где <i>кIэй</i> (адыг.) — «низина», «долина». Если это так, то <i>Атекай</i> и <i>Атедчей</i> — это разные производные от одной антропонимической основы.</p> </li> <li> <p><b>Антропоним Атек (Атеко):</b> В адыгской антропонимии встречаются имена <i>Атек</i> (возможно, от тюрк. <i>ата</i> «отец» + *-к* уменьшительное), <i>Атеко</i> (с адыг. *-ко* «сын»). Ср. <i>Атеку</i> (фамилия) в записях XIX века. Возможно, <i>Атекай</i> — это аул или урочище, названное по имени этого человека.</p> </li> <li> <p><b>Тип топонима:</b> Если наша реконструкция верна, то <i>Атекай</i> — это антропонимический гидроним (название реки по имени человека) с притяжательным суффиксом *-ай*. Такие названия характерны для адыгской топонимии (ср. <i>Псейтук</i> — от <i>псей</i> «ель» + <i>тыку</i> «кут»? или от антропонима?).</p> </li> <li> <p><b>Сравнение с другими топонимами на -ай:</b> В словаре много таких названий: <i>Ассоколай</i> (п. 42), <i>Адыгей</i> (п. 12 — но это не притяжательное от имени, а этноним + суффикс), <i>Бесленей</i> (п. 97), <i>Нешукай</i> (не выделен в отдельный пункт, но упоминается), <i>Шенджий</i> (п. 639) и др. Формант *-ай* (адыг. *-й*) — один из самых продуктивных в адыгском ойконимо- и гидронимообразовании.</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Несмотря на неясность этимологии основы, фиксация этого гидронима важна, так как он сохранился только в записях XIX века (Люлье, Хан-Гирей) и, возможно, исчез к моменту полевых работ Кокова (1967 г.). Он представляет собой пример антропонимического названия с прозрачным суффиксом, но утраченной основой. Такие «темные» топонимы — вызов для этимологов, но ценный материал для исторической ономастики. Коков, фиксируя их с пометой «значение не ясно», демонстрирует научную добросовестность и сохраняет данные для будущих исследователей.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Атаказауапха – Чура</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5124</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5124</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 09:17:47 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Атаказауапха – Чура</h3> <h4>43.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Атаказауапха – Чура</p> </li> <li> <p><b>Адыгская (шапсугская) форма:</b> Атакъазау [Атаказау] (сокращенно), также форма <i>АтакъэзэуапI</i> («место, где дерутся петухи»)</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b> Чура (второе название, возможно, русское или искаженное)</p> </li> </ul> <h4>43.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Гора (ороним) — у истоков реки Бзыч (левый приток Шахе)</p> </li> <li> <p>Урочище, связанное с петушиными боями (по форме скал)</p> </li> </ul> <h4>43.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Причерноморская Шапсугия (Краснодарский край)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> У истоков реки <b>Бзыч</b> — левого притока реки <b>Шахе</b> (впадает в Черное море у поселка Головинка)</p> </li> <li> <p><b>Ближайшие населенные пункты:</b> Аулы в долине Шахе (Большой и Малый Кичмай и др.)</p> </li> </ul> <h4>43.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Коков дает четкую этимологию, основанную на форме скал на горе.</p> <p><b>Разбор структуры:</b></p> <ol start="1"> <li> <p><b>Атакъэ</b> — адыгское слово, означающее <b>«петух»</b> (адыг. <i>атэ</i>, каб. <i>адэ</i>; в шапсугском диалекте <i>атакъэ</i>).</p> </li> <li> <p><b>зэу(эн)</b> — адыгский глагол, означающий <b>«драться»</b>, «воевать».</p> </li> <li> <p><b>-апI</b> (в форме <i>АтакъэзэуапI</i>) — топонимический суффикс, означающий <b>«место»</b> (от <i>пIэ</i> — «место»).</p> </li> </ol> <p>Таким образом, <b>Атакъазау (АтакъэзэуапI)</b> буквально означает:</p> <blockquote> <p><b>«Место, где дерутся петухи»</b> (или <b>«петушиный бой»</b>)</p> </blockquote> <p>Коков поясняет: <i>«Название – по форме скал на горе»</i>. То есть скалы своей формой напоминали дерущихся петухов, что и дало название горе.</p> <p><b>Второе название «Чура»</b> — вероятно, искаженное русское название или параллельный топоним (возможно, от <i>чура</i> — «чурка», «обрубок»? или от тюркского <i>чур</i> — «вода», «ручей»?). Коков не комментирует происхождение названия «Чура».</p> <h4>43.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Тип топонима:</b> Метафорический ороним — название, основанное на сходстве формы скал с дерущимися петухами. Такие образные названия характерны для народной топонимии многих народов. В адыгской топонимии есть и другие примеры метафорических названий: <i>Жигаибг</i> (п. 194) — «гора старости» (по легенде о сбрасывании стариков), <i>Псычиаку</i> (п. 372) — «холодная вода» и др.</p> </li> <li> <p><b>Петушиные бои в адыгской культуре:</b> Петушиные бои были распространенным развлечением у многих народов Кавказа, включая адыгов. Они проводились как в народной среде, так и при княжеских дворах. Название горы по аналогии с этим зрелищем указывает на то, что форма скал вызывала ассоциацию именно с этой популярной забавой.</p> </li> <li> <p><b>Глагол зэуэн:</b> В адыгских языках <i>зэуэн</i> означает «воевать», «сражаться», «драться». От этого глагола образован и этноним <i>абадзех</i> (от <i>абазэ</i> + <i>зэхэ</i>? или от <i>абазэ</i> + <i>дзе</i> — «воин»? не уверен). В топониме <i>АтакъэзэуапI</i> использована именно форма «драться» (о петухах), что придает названию живость и образность.</p> </li> <li> <p><b>Река Бзыч:</b> Название <i>Бзыч</i> — вероятно, из убыхского или абхазского языка. Коков в других пунктах (п. 107 <i>Бзыгу</i>) указывает, что <i>бзы</i> (убых.) — «вода», «река». <i>Бзыч</i> может означать «холодная вода» (ср. <i>бзы</i> + <i>чIы</i>? — «холодный»). Это указывает на убыхский или абхазский субстрат в топонимии бассейна Шахе, где до 1864 г. жили убыхи.</p> </li> <li> <p><b>Гора Чура:</b> Второе название «Чура», возможно, связано с рекой <i>Чура</i> (упоминается в пункте 606 как <i>Чура</i> — «см. Атаказуапха»). Происхождение не ясно. Возможно, это искаженное адыгское <i>чIуэ</i> («низ», «дно») или <i>чъыг</i> («дерево»). Или же это русское народное название, данное по фамилии <i>Чураев</i> или по слову <i>чурка</i> (из-за формы скал, похожих на обрубки). Коков не дает этимологии, оставляя этот вопрос открытым.</p> </li> <li> <p><b>Шапсугский диалект:</b> Форма <i>атакъазау</i> (с <i>-азау</i> вместо <i>-азэуапI</i>) отражает особенности шапсугского диалекта, где возможна редукция конечных слогов.</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Этот пункт важен как пример образного (метафорического) топонима, который не просто обозначает объект, но и описывает его внешний вид («скалы, похожие на дерущихся петухов»). Такие названия — ценный источник для реконструкции народного восприятия ландшафта, эстетических предпочтений и культурных практик (петушиные бои). Также он показывает, как адыгская топонимия сохраняет память о конкретных формах рельефа, которые могли быть изменены или разрушены со временем. Включение второго названия «Чура» (вероятно, русского или искаженного) демонстрирует сосуществование разных топонимических традиций на одной территории.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Архипо-Осиповка</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5120</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5120</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 09:11:50 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Архипо-Осиповка</h3> <h4>39.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Архипо-Осиповка</p> </li> <li> <p><b>Адыгская форма:</b> В источнике не указана (вероятно, отсутствовала или была утрачена к моменту записи)</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b> Не приводятся</p> </li> </ul> <h4>39.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Курортный поселок (ойконим) — на берегу Черного моря, в устье реки Вулан (см. п. 463 <i>Улана</i> — «Вулан»)</p> </li> </ul> <h4>39.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Причерноморская Шапсугия (Краснодарский край)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> На берегу Черного моря, в устье реки <b>Вулан</b> (адыгское название <i>Улана</i>)</p> </li> <li> <p><b>Современное положение:</b> Поселок Архипо-Осиповка в Туапсинском районе Краснодарского края (между Джубгой и Новомихайловским)</p> </li> </ul> <h4>39.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Коков не дает лингвистической этимологии названия, а объясняет его происхождение историческим событием периода Кавказской войны.</p> <p><b>Историческая легенда:</b></p> <p>В долине реки Вулана <b>рядовой Тенгинского полка Архип Осипов</b> совершил подвиг: он <b>взорвал пороховой погреб и погиб сам</b> в 1840 году.</p> <p>Таким образом, <b>Архипо-Осиповка</b> — это название, данное в честь этого солдата (Архипа Осипова). Форма <i>-овка</i> (русский топонимический суффикс, характерный для названий сел и станиц) указывает на русское происхождение ойконима. Поселок был назван по имени героя Кавказской войны.</p> <h4>39.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Подвиг Архипа Осипова:</b> Это один из самых известных эпизодов Кавказской войны (1817–1864 гг.). В 1840 году, во время обороны Михайловского укрепления (в устье реки Вулан) от многократно превосходящих сил горцев (под командованием имама Шамиля или его наиба), рядовой Тенгинского полка Архип Осипов, когда укрепление было уже почти захвачено, взорвал пороховой склад, погибнув сам и уничтожив значительное количество противника. За этот подвиг он был посмертно зачислен навечно в списки своего полка (первый такой случай в истории русской армии).</p> </li> <li> <p><b>Тенгинский полк:</b> Тенгинский пехотный полк — один из прославленных полков русской императорской армии, участвовавший в Кавказской войне. В этом полку служил М. Ю. Лермонтов (ссылка на Кавказ). Название «Тенгинка» (см. п. 627 — <i>Шапсухо</i> — «Тенгинка») связано с этим полком.</p> </li> <li> <p><b>Исторический контекст:</b> После взятия укрепления горцы уничтожили его гарнизон. Однако подвиг Архипа Осипова стал символом мужества и самопожертвования русских солдат на Кавказе. В память о нем был назван поселок, возникший позже на этом месте (после окончательного завоевания Кавказа и колонизации побережья).</p> </li> <li> <p><b>Устье реки Вулан (Улана):</b> Река <i>Улана</i> (адыг. <i>Улана</i>, п. 463) — одна из малых рек Черноморского побережья. Коков в пункте 463 фиксирует адыгское название <i>Улана</i>, но не дает его этимологии. Русское название <i>Вулан</i> — это, вероятно, искаженное <i>Улана</i> (с протетическим *В-*). Устье Вулана — узкое, глубокое, вдается в берег, образуя небольшую бухту.</p> </li> <li> <p><b>Отсутствие адыгского названия:</b> Коков не приводит адыгского названия для Архипо-Осиповки. Это может означать, что:</p> <ol start="1"> <li> <p>У адыгов (шапсугов) не было устойчивого названия для этого места, или оно было утрачено к моменту полевых записей (1967 г.).</p> </li> <li> <p>Адыгское название было вытеснено русским и не сохранилось в устной традиции.</p> </li> <li> <p>Коков не располагал такой информацией.</p> </li> </ol> </li> <li> <p><b>Тип топонима:</b> Антропонимический мемориальный топоним — название, данное в честь конкретного исторического лица (героя). Это типично для русской топонимии XIX–XX веков (ср. <i>Александровск</i>, <i>Владикавказ</i>, <i>Екатеринодар</i>, <i>Николаевск</i> и др.). Однако <i>Архипо-Осиповка</i> — это не просто имя, а имя + фамилия (или имя и отчество) в родительном падеже + суффикс <i>-овка</i>.</p> </li> <li> <p><b>Сравнение с другими мемориальными топонимами в словаре:</b> В словаре есть и другие топонимы, связанные с событиями Кавказской войны: <i>Аминовка</i> (п. 28 — «Судилище Магомеда-Амина»), <i>Казауатуко</i> (п. 213 — «балка газавата»), <i>Мечмез</i> (п. 296 — судилище). Но <i>Архипо-Осиповка</i> — это единственный топоним в словаре, названный в честь рядового солдата (не офицера и не вождя), что подчеркивает особый статус этого подвига.</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Этот пункт важен для понимания того, как русская топонимия на Черноморском побережье заменила адыгскую после Кавказской войны. Новые названия (Архипо-Осиповка, Анастасиевка, Григорьевская, Геленджик, Туапсе и др.) отражали историю русской колонизации и увековечивали память о героях и событиях войны. Адыгские названия (Улана, Псыба, Псеушхо и др.) сохранились в основном для рек, гор и урочищ, а не для населенных пунктов, которые были переименованы или основаны заново. Коков, включая <i>Архипо-Осиповку</i> в свой словарь, фиксирует это русское название как официальное, но не дает адыгского эквивалента, что показывает прерывание топонимической традиции.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Асланбек иуашха</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5122</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5122</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Mon, 27 Apr 2026 09:14:20 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Асланбек иуашха</h3> <h4>41.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Асланбек иуашха</p> </li> <li> <p><b>Адыгская (кабардино-черкесская) форма:</b> Асльэнбэч и Iуацхьэ</p> </li> <li> <p><b>Перевод на русский (подразумеваемый):</b> «Асланбека курган»</p> </li> </ul> <h4>41.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Курган (ороним / археологический объект) — искусственное земляное сооружение, насыпь</p> </li> <li> <p>Микротопоним (локальный объект на местности)</p> </li> </ul> <h4>41.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Карачаево-Черкесская АО (КЧАО), Западный Кавказ</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> К востоку от аула <b>Бесленей</b>, на правом берегу реки <b>Большой Зеленчук</b></p> </li> <li> <p><b>Ближайший населенный пункт:</b> Аул Бесленей (см. пункт 97 — <i>Бесленей</i>)</p> </li> </ul> <h4>41.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Название представляет собой <b>посессивную (притяжательную) конструкцию</b>, указывающую на принадлежность кургана конкретному лицу — <b>Асланбеку</b>.</p> <p><b>Разбор структуры:</b></p> <ol start="1"> <li> <p><b>Асльэнбэч</b> — антропоним (личное имя) — <b>Асланбек</b>. Это имя тюркского (карачаево-балкарского) происхождения, распространенное у кавказских народов (особенно у карачаевцев, балкарцев, черкесов, осетин, ингушей и чеченцев):</p> <ul> <li> <p><i>Аслан</i> (тюрк.) — «лев» (ср. тур. <i>aslan</i>, карач.-балк. <i>аслан</i>)</p> </li> <li> <p><i>бек</i> (тюрк.) — «господин», «князь», «владыка» (ср. тур. <i>bey</i>, карач.-балк. <i>бек</i>, <i>бий</i>)</p> </li> <li> <p>Таким образом, <i>Асланбек</i> — «лев-господин», «князь-лев» (имя, характерное для знати)</p> </li> </ul> </li> <li> <p><b>и</b> — притяжательный аффикс 3-го лица единственного числа — «его»</p> </li> <li> <p><b>Iуацхьэ</b> (Iуашъхь) — топонимический термин, означающий <b>«курган»</b>, «холм». Коков в списке терминов (стр. 7) определяет:</p> <ul> <li> <p><i>Iуащхьэ (каб.)</i>, <i>Iуашъхь (адыг.)</i> — «курган, холм»</p> </li> <li> <p><i>Iуащхьэ бын</i> — «семья курганов», «курганные могильники»</p> </li> <li> <p>В названии <i>Iуащхьэмахуэ</i> (Эльбрус) этот термин выступает в значении «гора»</p> </li> </ul> </li> </ol> <p>Таким образом, <b>Асльэнбэч и Iуацхьэ (Асланбек иуашха)</b> буквально означает:</p> <blockquote> <p><b>«Курган Асланбека»</b> (или <b>«холм, принадлежащий Асланбеку»</b>)</p> </blockquote> <h4>41.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Тип топонима:</b> Антропонимический ороним — название кургана по имени человека. Такие названия характерны для адыгской топонимии и указывают на то, что курган служил местом захоронения (или был связан с памятью) этого человека.</p> </li> <li> <p><b>Аул Бесленей:</b> Аул <i>Бесленей</i> (п. 97) находится на правом берегу Большого Зеленчука. Это центр бесленеевцев — одной из субэтнических групп кабардинцев (черкесов). Название аула — притяжательное образование от имени князя Беслана (Беслана). Курган Асланбека находится к востоку от этого аула, что указывает на его связь с бесленеевским обществом.</p> </li> <li> <p><b>Имя Асланбек:</b> Имя имеет явное тюркское (карачаево-балкарское) происхождение. Это может указывать на:</p> <ol start="1"> <li> <p>Соседство и тесные контакты адыгов (бесленеевцев) с карачаевцами и балкарцами в этом регионе (верховья Кубани и Зеленчуков).</p> </li> <li> <p>Возможно, Асланбек был представителем карачаевской или балкарской знати, который имел земли или был захоронен на черкесской территории.</p> </li> <li> <p>Или же это имя стало популярным среди самих черкесов в период активных контактов с Крымским ханством и Османской империей (XV–XVIII вв.), где тюркские имена были в моде.</p> </li> </ol> </li> <li> <p><b>Термин Iуацхьэ/Iуашъхь:</b> Коков специально отмечает, что этот термин употребляется как для обозначения небольших курганов, так и для крупных гор (Эльбрус — <i>Iуащхьэмахуэ</i>). Это указывает на то, что различие между «холмом» и «горой» в адыгской топонимии могло быть нечетким; главное — возвышенность, видимая на местности. Курган Асланбека, вероятно, был значительной насыпью, заметной в рельефе.</p> </li> <li> <p><b>Курганные могильники:</b> Коков в списке терминов (стр. 7) упоминает <i>Iуащхьэ бын</i> («семья курганов»), что указывает на существование целых курганных полей (могильников) на территории Черкесии. Курганы обычно относятся к древним (скифским, сарматским, аланским) или средневековым (карачаево-балкарским, черкесским) погребальным традициям. Некоторые курганы были связаны с родовыми захоронениями знати.</p> </li> <li> <p><b>Сравнение с другими «иуашха» в словаре:</b> В словаре есть и другие топонимы с этим термином:</p> <ul> <li> <p><i>Батрай уашх</i> (п. 85) — «курган Батрая»</p> </li> <li> <p><i>Бланао иуашх</i> (п. 108) — «курган Бленао»</p> </li> <li> <p><i>Iуащхьэмахуэ</i> (Эльбрус) — «гора счастья»? (в терминологии Кокова — «гора», но исходно <i>Iуащхьэ</i> — «курган»)</p> </li> </ul> </li> <li> <p><b>Исторический контекст:</b> Сохранение памяти об Асланбеке в названии кургана свидетельствует о том, что он был значимой личностью для местного населения (возможно, князем, военачальником или просто богатым человеком, который был похоронен с почестями). Курганы часто служили не только местами захоронения, но и ориентирами на местности, границами земельных владений.</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Этот пункт важен как пример антропонимического микротопонима, связанного с историческим лицом (Асланбеком). Такие названия — ценный источник для исторической генеалогии и социальной истории черкесского (бесленеевского) общества. Также он демонстрирует продуктивность модели «антропоним + и + Iуацхьэ» в адыгской топонимии. Коков, фиксируя такие названия, сохраняет память о конкретных людях, которые могли быть забыты в устной традиции.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Аскала</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5121</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5121</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Mon, 27 Apr 2026 09:12:47 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Аскала</h3> <h4>40.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Аскала</p> </li> <li> <p><b>Адыгская форма:</b> Аскъалэ</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b></p> <ul> <li> <p>Тур. <i>Аз-акь</i> (Азак)</p> </li> <li> <p>Русск. <i>Аз-ов</i> (Азов)</p> </li> <li> <p>В пункте 22 дана отсылка: «Азов. См. Аскала»</p> </li> </ul> </li> </ul> <h4>40.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Город (ойконим) — <b>Азов</b> (Ростовская область)</p> </li> <li> <p>Крепость (историческое укрепление) — адыгское название подразумевает «крепость»</p> </li> </ul> <h4>40.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Северное Приазовье (Ростовская область)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> Город Азов расположен на левом берегу реки Дон, в 15 км от впадения Дона в Таганрогский залив Азовского моря</p> </li> </ul> <h4>40.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Коков дает развернутую этимологию, основанную на этнониме <i>ас</i> и адыгском (через тюркское посредство) топонимическом термине <i>къалэ</i>.</p> <p><b>Разбор структуры:</b></p> <ol start="1"> <li> <p><b>Ас</b> — этноним «ас» (асы). Коков подробно разбирает этот этноним, ссылаясь на В. И. Абаева:</p> <ul> <li> <p><i>Ас</i> — одно из самоназваний осетинского племени в прошлом, перенесенное впоследствии на новых насельников той же территории (балкарцев).</p> </li> <li> <p>В языке современных осетин <i>Асы</i>, <i>Аси</i>, <i>Асси</i> означает «Балкария», «балкарцы».</p> </li> <li> <p>Первоначально асы — это аланы (асы/ясы русских летописей). Алания называлась так по народу алан, называвших себя на своем языке <i>Ас</i> (свидетельство И. Барбаро, XV в.).</p> </li> <li> <p>Значение самого этнонима <i>ас</i> не ясно, но Абаев высказывает предположение о возможной связи его с авестийским <i>аси</i> «быстрый».</p> </li> </ul> </li> <li> <p><b>-къалэ</b> (къалэ) — топонимический термин, означающий <b>«крепость»</b>, «укрепленное место», «замок», «город». Коков указывает на происхождение:</p> <ul> <li> <p>Из персидского <i>кала</i> — «холм», «крепость на холме»</p> </li> <li> <p>Через тюркское посредство (тюрк. <i>кала</i>, <i>кале</i>) попало в адыгский язык</p> </li> </ul> </li> </ol> <p>Таким образом, <b>Аскъалэ (Аскала)</b> буквально означает:</p> <blockquote> <p><b>«Крепость асов»</b> (или <b>«асская крепость»</b>, <b>«город асов»</b>)</p> </blockquote> <p><b>Другие названия Азова:</b></p> <ul> <li> <p>Тур. <i>Аз-акь</i> (Азак) — вероятно, из того же этнонима <i>ас</i> + тюрк. *-ак* (суффикс) или тюрк. <i>азакъ</i> «устье реки», «низовье»</p> </li> <li> <p>Русск. <i>Аз-ов</i> — от тюркского <i>Азак</i> с переоформлением</p> </li> </ul> <h4>40.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Перекрестная ссылка:</b> Коков использует систему перекрестных ссылок (Азов → Аскала), что указывает на то, что основная статья об этимологии названия Азова находится в пункте 40, а пункт 22 носит отсылочный характер.</p> </li> <li> <p><b>Этноним «ас» в истории:</b> Асы (аланы) — ираноязычные кочевники, в раннем средневековье (I–XIII вв.) населявшие степи Предкавказья, Приазовья и Центрального Кавказа. Они создали мощное Аланское государство (VII–XIII вв.), которое пало под ударами монголов. Часть асов (аланов) ушла в горы Центрального Кавказа, где они дали начало осетинскому народу. Другая часть была тюркизирована и вошла в состав балкарцев, карачаевцев и ногайцев.</p> </li> <li> <p><b>Адыгское название как исторический источник:</b> То, что адыги называли Азов <i>Аскала</i> («крепость асов»), свидетельствует о сохранении в народной памяти сведений о более древнем населении Приазовья (аланах-осетинах) до того, как эта территория была тюркизирована (ногайцы, татары) и славянизирована. Адыги, жившие на Кубани и в Приазовье, соседствовали с асами (аланами) в раннем средневековье и сохранили память о них в топонимии.</p> </li> <li> <p><b>И. Барбаро (XV в.):</b> Коков ссылается на свидетельство итальянского путешественника Иосафата Барбаро (XV в.), который писал: «Алания заимствовала свое имя от народа аланского, называвшего себя на своем языке Ас». Это важное историческое свидетельство о самоназвании алан.</p> </li> <li> <p><b>Топонимический термин къалэ:</b> Коков в списке топонимических терминов (стр. 8) приводит <i>къалэ</i> (из араб. через тюрк.) — «город», «крепость». Этот термин встречается в адыгской топонимии и в других названиях: <i>Гуажиа каль</i> (Краснодар), <i>Шет кала</i> (Ставрополь), <i>Темрюк</i> (не содержит <i>кала</i>, но связан с крепостью).</p> </li> <li> <p><b>Сравнение с другими «асскими» топонимами:</b> На Кавказе есть и другие топонимы, связанные с этнонимом <i>ас</i>: <i>Асия</i> (село в Северной Осетии), <i>Ас-Кол</i> (озеро в Балкарии), <i>Ас-Тау</i> (гора), <i>Ас-Су</i> (река) и др. Все они указывают на широкое распространение асов (алан) на Северном Кавказе в прошлом.</p> </li> <li> <p><b>Тюркская форма Азак:</b> Тюркское <i>Азак</i> (Азакъ) могло быть образовано от того же этнонима <i>ас</i> с тюркским суффиксом *-ак* (ср. <i>Крым-ак</i>, <i>Туран-ак</i> и под.). Однако есть и другая версия: тюрк. <i>азакъ</i> («устье реки», «низовье»), что также подходит для местоположения Азова в дельте Дона. Коков склоняется к первой версии (этноним), но не исключает и вторую.</p> </li> <li> <p><b>Русское название Азов:</b> Русское «Азов» — это адаптация тюркского <i>Азак</i> (через крымскотатарское или османское посредство). Конечное *-ов* — русский суффикс, добавленный для оформления (ср. <i>Азов</i>, <i>Крымов</i>, <i>Турков</i> — от <i>Азак</i>, <i>Крым</i>, <i>Турок</i>). В древнерусских летописях город назывался <i>Азов</i> или <i>Азакъ</i>.</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Этот пункт важен как пример того, как адыгская топонимия сохраняет древние этнонимы (ас, аланы), которые исчезли из живого употребления, но остались в названиях городов и крепостей. Также это ценный материал для реконструкции этнической истории Приазовья и Предкавказья в раннем средневековье. Коков, опираясь на работы В. И. Абаева (крупнейшего ираниста и кавказоведа), дает солидную научную базу для этой этимологии.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Арты куадж</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5119</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5119</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Sat, 25 Apr 2026 09:11:18 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Арты куадж</h3> <h4>38.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Арты куадж</p> </li> <li> <p><b>Адыгская (шапсугская) форма:</b> Арты къуадж</p> </li> <li> <p><b>Перевод на русский (подразумеваемый):</b> «Арты селение (община)»</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b></p> <ul> <li> <p>Турецкая форма: <b>Артлар</b> (множественное число от этнонима <i>арт</i>)</p> </li> <li> <p>Современное русское название: <b>Адлер</b> (от нем. <i>Adler</i> — «орел»)</p> </li> <li> <p>Исторические названия: укрепление «Святого Духа» (Святодуховск, 1837 г.)</p> </li> </ul> </li> </ul> <h4>38.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Селение (ойконим) — шапсугское название абазинской (джикетской) общины <b>Ард</b> (по тексту: «абазинской (джикетской) общины Ард»)</p> </li> <li> <p>Историческая область — племя <i>арт</i> (или <i>ард</i>), упоминаемое турецким путешественником Эвлией Челеби в 1641 г.</p> </li> <li> <p>Пристань — <i>Артлар</i> (турецкое название)</p> </li> </ul> <h4>38.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Черноморское побережье Западного Кавказа (на границе современного Краснодарского края и Абхазии)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> У впадения реки Мзымта в Черное море (современный город <b>Адлер</b> — микрорайон Большого Сочи)</p> </li> <li> <p><b>Историческое положение:</b> Община Ард (Арт), где правила феодальная фамилия <b>Ардба</b></p> </li> </ul> <h4>38.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>Коков дает подробное объяснение происхождения названия, связывая его с этнонимом <i>арт</i> (или <i>ард</i>) — названием абазинского (джикетского) племени.</p> <p><b>Разбор структуры:</b></p> <ol start="1"> <li> <p><b>Арт</b> (или <i>Ард</i>) — этноним (название племени). Турки называли это племя <b>Артлар</b> (с турецким суффиксом множественного числа <i>-лар</i>). Коков отмечает, что это племя упоминается турецким путешественником Эвлией Челеби в 1641 году как проживающее у впадения Мзымты в море.</p> </li> <li> <p><b>-ы</b> — адыгский притяжательный аффикс? (в записи <i>Арты къуадж</i> может означать «селение Арта»). Или просто соединительный элемент.</p> </li> <li> <p><b>къуадж</b> (адыг.) — «селение», «общество» (община). Коков в списке терминов (стр. 8) приводит <i>къуадж/къуажэ</i> — «общество», «селение», «аул».</p> </li> </ol> <p>Таким образом, <b>Арты къуадж</b> означает:</p> <blockquote> <p><b>«Селение (община) Арта»</b> (или <b>«аул племени арт»</b>)</p> </blockquote> <p><b>Связь с современным названием Адлер:</b><br>Коков указывает, что турецкая форма <i>Артлар</i> (этноним во множественном числе) впоследствии была изменена <b>«на немецкий лад»</b> в <b>Адлер</b> (нем. <i>Adler</i> — «орел») <b>«генералами из русских немцев»</b> (Ефремов, 90). Это типичный случай народной этимологии (переосмысления непонятного иноязычного названия по сходству со знакомым словом в своем языке).</p> <p><b>Абхазская параллель:</b><br>Коков также указывает, что название <b>Адлиа</b> (Кахаберский сельсовет Абхазии), по мнению Х. С. Бгажбы, утверждено абхазцами, переселившимися из Адлера (Бгажба. БДАЯ, 25).</p> <h4>38.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Исторический контекст:</b> Абазинская (джикетская) община <b>Ард</b> (Арт) — одна из небольших этнических групп, населявших Черноморское побережье между убыхами и абхазами. Джики (джикеты) — одно из абазинских (абхазо-абазинских) племен. Феодальная фамилия <b>Ардба</b> (с абхазским суффиксом *-ба* «сын», «род») возглавляла эту общину. В ходе Кавказской войны и махаджирства (массового переселения горцев в Турцию) в 1860-х годах большая часть джикетов покинула Кавказ.</p> </li> <li> <p><b>Эвлия Челеби (1611–1682):</b> Знаменитый турецкий путешественник, объехавший Османскую империю и сопредельные страны. Его «Книга путешествий» («Сейахатнаме») содержит уникальные сведения о народах Кавказа в XVII веке, включая этнонимы, топонимы и бытовые описания. Упоминание племени <i>арт</i> у впадения Мзымты — важное историческое свидетельство.</p> </li> <li> <p><b>Трансформация Артлар → Адлер:</b> Этот случай — классический пример <b>народной этимологии</b> (или «этимологии по сходству»). Русские генералы немецкого происхождения (на Кавказе было много офицеров из остзейских немцев, служивших в русской армии) услышали турецкое название <i>Артлар</i> и переосмыслили его как немецкое <i>Adler</i> («орел»). Похожие случаи: <i>Шапсуго</i> → <i>Шапсугская</i>, <i>Туапсе</i> → <i>Туапсе</i> (без изменения), но здесь произошло полное переиначивание. Новое название <i>Адлер</i> было официально закреплено.</p> </li> <li> <p><b>Русское укрепление «Святого Духа»:</b> В 1837 году, в ходе Кавказской войны, русские основали на этом месте укрепление, названное в честь Святого Духа (Святодуховское укрепление). Позже оно было переименовано в <i>Адлер</i> (по названию местности). Таким образом, современный Адлер имеет несколько исторических названий: турецкое <i>Артлар</i>, абазинское <i>Ард</i>, адыгское <i>Арты къуадж</i>, русское <i>Святодуховск</i>, немецкое <i>Адлер</i>.</p> </li> <li> <p><b>Къуадж vs. Хьабл:</b> Коков различает <i>къуадж</i> («общество», «селение», «община» — более крупное образование, возможно, племенное) и <i>хьабл</i> («квартал», «околоток», «несколько домов»). <i>Арты къуадж</i> — это, вероятно, целая община (племя артов), а не отдельный двор или квартал.</p> </li> <li> <p><b>Абхазское Адлиа:</b> Упоминание абхазского села <i>Адлиа</i> (переселенцы из Адлера) подтверждает, что топоним <i>Адлер</i> (и его варианты) сохранялся и в абхазской среде, но в иной фонетической форме (<i>Адлиа</i> вместо <i>Адлер</i>). Это связано с особенностями абхазской фонетики (отсутствие звука <i>р</i> в некоторых позициях? замена <i>р</i> на <i>л</i>?).</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Этот пункт важен для понимания многослойности кавказской топонимии: одно место может иметь названия на разных языках (абазинском, адыгском, турецком, русском, немецком), каждое из которых отражает определенный исторический период и этнический состав населения. История превращения <i>Артлар</i> в <i>Адлер</i> — яркий пример того, как случайное фонетическое сходство может привести к полной замене названия и утрате исходного смысла. Также это свидетельство присутствия немецкоязычных офицеров в русской администрации Кавказа в XIX веке.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Армавир</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5118</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5118</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Sat, 25 Apr 2026 09:10:13 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Армавир</h3> <h4>37.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Армавир</p> </li> <li> <p><b>Адыгская форма:</b> Ермалихабла (см. пункт 189)</p> </li> <li> <p><b>Указание в источнике:</b> «Армавир. См. Ермалихабла»</p> </li> </ul> <h4>37.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Город (ойконим) — Армавир в Краснодарском крае</p> </li> <li> <p>Крупный промышленный и транспортный центр</p> </li> </ul> <h4>37.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Краснодарский край (Западное Предкавказье)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> На левом берегу реки Кубани, при впадении в нее реки Уруп</p> </li> <li> <p><b>Координаты (современные):</b> 45°00′ с.ш., 41°07′ в.д.</p> </li> </ul> <h4>37.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p>В пункте 37 Коков не дает самостоятельной этимологии, а отсылает к пункту <b>189. Ермалихабла — Армавир</b>.</p> <p>Согласно пункту 189:</p> <ul> <li> <p><b>Ермалихабла (Ермэлыхьэблэ)</b> — адыгское название Армавира.</p> </li> <li> <p><b>Буквальное значение:</b> <b>«Армянское поселение»</b> (от <i>ермэлы</i> — «армяне», <i>хьэблэ</i> — «поселение», «квартал»).</p> </li> <li> <p><b>Известно также наименование:</b> <b>«Джаурхьэблэ»</b> — <b>«поселение иноверцев»</b> (от <i>джаур</i> — «неверный» (араб. через тюрк.), <i>хьэблэ</i> — «поселение»).</p> </li> </ul> <p>Таким образом, русское название <b>«Армавир»</b> не имеет никакой связи с адыгским названием этого города. Оно было дано в XIX веке в честь древнего армянского города <b>Армавир</b> (столица древней Армении, находившаяся на берегу реки Аракс). Это было сделано для привлечения армянских переселенцев (черкесогаев или армян из других регионов).</p> <h4>37.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Перекрестная ссылка:</b> Коков использует систему перекрестных ссылок (Армавир → Ермалихабла), что указывает на то, что основная статья об адыгском названии этого города находится в пункте 189, а пункт 37 носит отсылочный характер.</p> </li> <li> <p><b>История Армавира:</b> Город был основан в 1839 году как <b>Армянский аул</b> (армяне-черкесогаи, переселившиеся из-за Кубани). В 1848 году получил статус города и название <b>Армавир</b> в честь древней столицы Армении. Армяне-черкесогаи (или «горские армяне») — это армяне, которые жили среди черкесов и переняли многие элементы их культуры, включая одежду, вооружение, частично язык. Они были христианами (в отличие от мусульман-черкесов).</p> </li> <li> <p><b>Адыгское название Ермалихабла:</b> Это название отражает восприятие адыгами (черкесами) этого населенного пункта как «армянского поселения». <i>Ермэлы</i> (от <i>ермени</i> — «армяне») + <i>хьэблэ</i> («поселение», «квартал»). Это показывает, что для адыгов Армавир был чужеродным (армянским) населенным пунктом на их исторической территории.</p> </li> <li> <p><b>Джаурхьэблэ:</b> Это название еще более выразительно: <i>джаур</i> (от араб. <i>кафир</i> через тюрк. <i>гяур</i>) — «неверный» (так мусульмане называли христиан). Адыги (черкесы) к XIX веку были в основном мусульманами (ислам суннитского толка), поэтому армяне-христиане воспринимались как «неверные», «иноверцы». <i>Джаурхьэблэ</i> — «поселение неверных» — подчеркивает религиозное различие.</p> </li> <li> <p><b>Сравнение с другими «армянскими» топонимами:</b> В словаре есть и другие названия, связанные с армянами: <i>Ермалихабла</i> — Армавир (п. 189), <i>Черкесогаи</i> (не выделено в отдельный пункт, но упоминается в контексте Армавира). Армяне-черкесогаи жили также в станице <i>Краснодар</i> (ее адыгское название — <i>Гуажиа каль</i>, п. 136) и в других местах.</p> </li> <li> <p><b>Тип топонима (русский):</b> Армавир — это <b>искусственное название</b>, данное в честь древнего армянского города, а не естественно возникшее на месте. Это пример «кабинетной» топонимии, характерной для XIX века, когда основатели новых поселений давали им «исторические» или «классические» названия (ср. <i>Одесса</i> в честь древнегреческой Одессоса, <i>Севастополь</i> — «величественный город» и т.п.).</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Этот пункт важен для понимания этнической и религиозной истории региона. Он показывает, как разные этносы (адыги, русские, армяне) называли один и тот же город по-разному, отражая свое восприятие: для адыгов — «армянское поселение» (Ермалихабла) или «поселение неверных» (Джаурхьэблэ), для русских — «Армавир» (в честь древней армянской столицы). Такие параллельные названия — ценный источник для исторической антропологии и этнолингвистики.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>Ариуш</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=5117</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=5117</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Fri, 24 Apr 2026 09:09:02 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<h3>Ариуш</h3> <h4>36.1. Название (формы)</h4> <ul> <li> <p><b>Русская форма в источнике:</b> Ариуш</p> </li> <li> <p><b>Адыгская (шапсугская) форма:</b> Арыушть</p> </li> <li> <p><b>Варианты в литературе:</b> В источнике указана только основная форма</p> </li> </ul> <h4>36.2. Тип объекта</h4> <ul> <li> <p>Хребет (ороним) — на правом берегу реки ПсышIо (Псезуапсе) в районе аула Кирова (Шапсугия)</p> </li> </ul> <h4>36.3. Географическая локализация</h4> <ul> <li> <p><b>Регион:</b> Причерноморская Шапсугия (Краснодарский край)</p> </li> <li> <p><b>Привязка:</b> На правом берегу реки <b>ПсышIо</b> (современная река Псезуапсе, впадающая в Черное море у поселка Лазаревское)</p> </li> <li> <p><b>Ближайший населенный пункт:</b> Аул Кирова (адыгское название — Тхагапш, см. пункт 454)</p> </li> </ul> <h4>36.4. Этимология (по Кокову Дж. Н.)</h4> <p><b>Важно:</b> В предоставленном фрагменте файла для пункта 36 <b>отсутствует этимология</b>. Коков ограничивается указанием формы названия (<i>Арыушть</i>), типа объекта (хребет) и его локализации, но не дает никакого объяснения значения или происхождения названия. Он прямо указывает: <i>«Значение не ясно»</i>.</p> <h4>36.5. Примечания</h4> <ul> <li> <p><b>Неясность этимологии:</b> Коков признает, что значение этого топонима не установлено. Это может быть связано с:</p> <ol start="1"> <li> <p>Утратой внутренней формы слова в адыгском языке (возможно, это древнее, архаичное название).</p> </li> <li> <p>Иноязычным происхождением (например, из абхазо-абазинского или тюркского языка), которое не поддается этимологизации на адыгском материале.</p> </li> <li> <p>Искажением исходной формы при передаче на русский язык или при полевой записи.</p> </li> </ol> </li> <li> <p><b>Анализ структуры названия (гипотетический):</b> Несмотря на отсутствие этимологии, можно попытаться выделить возможные компоненты:</p> <ul> <li> <p><i>Ары-</i> — возможно, из абхазо-абазинского <i>ара</i> («лес»? ср. абх. <i>а-ра</i> — «лес», но в абаз. <i>а-ра</i> — «лес»; однако в адыгском <i>мэз</i> «лес»). Или из адыгского <i>ары</i> («этот», указательное местоимение) — маловероятно.</p> </li> <li> <p><i>-ушть</i> — возможно, искаженное адыгское <i>Iушъу</i> («берег»), <i>шъхьэ</i> («голова», «вершина») или <i>тхы</i> («хребет»). Но Коков уже определил объект как хребет, поэтому <i>-ушть</i> вряд ли означает «хребет».</p> </li> <li> <p>Возможно, название <i>Арыушть</i> — это антропоним (фамилия) в притяжательной форме (ср. <i>Арыушть и хэкужь</i> — «селище Арыушта»), но в записи Кокова нет указания на притяжательный аффикс.</p> </li> </ul> </li> <li> <p><b>Река ПсышIо (Псезуапсе):</b> Название <i>ПсышIо</i> (п. 354) означает «хорошая (добрая) река» (<i>псы</i> «вода» + <i>шIу</i> «хороший»). Это одна из крупных рек Шапсугии, впадающая в Черное море у поселка Лазаревское. Ее долина была густо заселена шапсугами.</p> </li> <li> <p><b>Аул Кирова (Тхагапш):</b> Аул, названный в советское время в честь С. М. Кирова, имеет адыгское название <i>Тхагапш</i> (Тхьэгъэпшь), которое Коков разбирает в пункте 454. Это один из центров шапсугского населения в приморской зоне.</p> </li> <li> <p><b>Географический контекст:</b> Хребет <i>Ариуш</i> находится в правобережье Псезуапсе, в предгорной зоне, покрытой лесами. Это район традиционного расселения шапсугов, где сохранилось много адыгских микротопонимов, часть из которых уже утратила понятную этимологию.</p> </li> <li> <p><b>Сравнение с другими топонимами на *-уш*:</b> В словаре есть топонимы с похожим окончанием: <i>Ариуш</i>, <i>Шиук</i> (п. 655 — <i>Шыьукъу</i>), <i>Шуюк</i> (п. 667 — <i>Шоюко</i>). Возможно, *-уш* — это вариант форманта <i>-къу</i> («балка», «долина») в шапсугском диалекте, но уверенности нет.</p> </li> <li> <p><b>Значение фиксации:</b> Несмотря на неясность этимологии, фиксация этого топонима важна для топонимической базы данных Шапсугии. Он сохраняет локальное название хребта, которое могло быть утрачено впоследствии (из-за изменения населения, административных переименований или просто забвения). Коков, фиксируя такие названия с пометой «значение не ясно», демонстрирует научную добросовестность: лучше признать невозможность этимологии на данном этапе, чем предлагать натянутые или ложные объяснения. Полевые записи таких «темных» топонимов важны для будущих исследователей, которые, возможно, найдут новые данные для их расшифровки.</p> </li> </ul>]]></description>
</item><item>
<title>/Абата там/ Абатэхьэблэ [Абатахабла] черк.</title>
<guid isPermaLink="true">https://adygi.ru/index.php?newsid=3056</guid>
<link>https://adygi.ru/index.php?newsid=3056</link>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 13:45:54 +0300</pubDate>
<category>Этнография, А</category>
<description><![CDATA[<p><a href="https://adygi.ru/uploads/posts/2025-11/alagir_canyon.jpg" class="highslide" target="_blank"><img src="https://adygi.ru/uploads/posts/2025-11/thumbs/alagir_canyon.jpg" alt="" style="display:block;margin-left:auto;margin-right:auto;"></a> /Абата там/ Абатэхьэблэ [Абатахабла] черк., «поселение Абатовых» – прежнее название а. Эрсакон (КЧАО). Ср. шапс. Абата там (там «возвышенность») – название хребта по л. б. ХьакIуцу – л. п. ПсышIо (Шапсугия). </p>]]></description>
</item></channel></rss>