Благожелательность

Благожелательность

Благожелательность
По адыгским понятиям благожелательность - первоэлемент почтительности. Этикет обязывает проявлять теплое, заинтересованное участие в делах других, выражая свое отношение к ним в определенных словах, жестах, мимических движениях.
Общее число стандартов и атрибутов благожелательности очень велико и особенно многочисленны речевые формулы, построенные с использованием форм, так называемой, оптативной и императивной речи. Приуроченные к типовым ситуациям взаимодействия, они разделяются на ряд классов: приветственные, напутственные, поздравительные, сочувственные, благодарственные и т.д.
Такое разнообразие форм свидетельствует о большой социальной значимости данного слоя культуры: без использования благопожеланий не обходится практически ни одна встреча, ни одна беседа. Сеющим надо пожелать высоких урожаев, построившим дом - жить в нем долго, родственникам вступивших в брак и молодоженам - счастья, купившему автомобиль - ездить в нем долго, издавшему книгу - написать множество таких и еще более интересных книг, заболевшему - скорейшего выздоровления, подавшему воды - быть желанным, как желанна вода для жаждущего, строящему планы - претворения в жизнь этих планов, девушке, оказавшей услугу, - хорошего жениха, потерявшему что-либо - найти пропажу, отправляющемуся домой - встретить домашних в полном здравии и т.д.
Под действием тех или иных нюансов внутри одной и той же типовой ситуации вводятся целые пучки благопожеланий. Например, формулы поздравления родителей с рождением ребенка могут быть универсальными и дифференцированными в зависимости от того, мальчик это или девочка, первенец или нет.
К числу универсальных относятся пожелания типа: Алыхьым къыфхуигъэхъу - «Аллах для вас пусть даст ему вырасти»; Псэ быдэ, тхьэм йыш1 - букв. «Крепкой его душу Бог да сделает».
По случаю рождения мальчика обычно говорят: Къуыдамэ быдэ тхьэм йыш1 - «Ветвью крепкой (вашего рода) Бог да сделает»; Лъапсэ быдэ тхьэм йыш1 - «Корни его крепкими Бог пусть сделает».
Рождение девочки ознаменовывается благопожеланиями типа: 1уырыш1э, жы1эщ1э тхьэм фхуиш1 - «Послушной, исполнительной Бог для вас ее пусть сделает»; Уынэк1аф1э тхьэм йыш1 - «Счастливой в семейной жизни Бог ее пусть сделает».
Если первенец мальчик, то обычно говорят: Щъэуэ фхуигъэбагъуэ - «Сотней да размножится», если же девочка, то могут сказать: Уыгъурлы уыхъу. Йьужьыр ш1алэ ц1ык1у тхьэм йыш1 - «Счастье вам пусть принесет. Вслед за ней мальчика Бог вам да пошлет».
Ко всем сколько-нибудь значимым действиям или событиям приурочивается серия стандартов благожелательности, отражающая всевозможные стороны или грани этих событий. Забивающему в землю колья для будущего плетня говорили: «Колья счастливые вбей» - Бжэгъуылъэ махуэ хыусэ; если же дело доходило до операций плетения, к нему обращались с пожеланием «Прутья счастливые вплети « - Чы махуэ дуудзэ; наконец, если заставали работу законченной, в действие вступал новый вариант той же формулы: «Плетнем счастливым Бог да сделает» - Бжыхь махуэ тхьэм пхуищ1.
Общее число благопожеланий многократно увеличивалось за счет синонимичных формул. Например, для выражения благодарности за угощение приспособлена серия благопожеланий: Бей тхьэж тхьэм фиш1 - «Богатыми, благоденствующими Бог пусть вас сделает»; Фиерискъыр тхьэм зэпимычк1э - букв. «Вашей пищи Бог да не прервет»; Фиерыскъыр уыбагъуэ - «Ваша пища да умножится»; Къызыхэфхар уыбагъуэ - «Те (запасы), из которых (угощение) взяли, да умножатся». Покидая дом, необходимо вновь высказать хозяевам свою благодарность: Фиуынагъуэр уыбагъуэ, фиегъу уык1уэд - «Да умножится (разбогатеет) ваша семья, да сгинут ваши недоброжелатели»; Бэвымрэ берычэтымрэ тхьэм фышъимыгъаш1эк1э - «Изобилия и благодати Бог вас да не лишит».
Обмен благопожеланиями предполагает многократную перемену ролей каждой из сторон. Один цикл такого взаимодействия может включать три самостоятельных акта «благожела¬тельности» - два со стороны инициатора взаимодействия и один со стороны адресанта. Например, прибывший на ток приветствует работающих там людей стереотипной формулой: «Гумно обильное да будет» - Хьэмбов апщий. Те в свою очередь отвечают: «Изобилие великое Бог пусть тебе даст» - Бэвышхуэ тхьэм къуит, на что прибывший реагирует новым благопожеланием, выражающим благодарность: «Бог благосклонен к вам да будет» - Тхьэр арэзы къыфхуыхъу. Даже самое заурядное приветствие требует аналогичной реакции. К примеру, если говорят: Уипшъыхьэшъхьэ ф1ыуэ - «Добрый вечер», то отвечают: Пшъыхьэшъхьэф1 тхьэм къуит - «Добрым твой вечер Бог да сделает».
Это свидетельствует о большом распространении благодарственных благопожеланий. Их используют по каждому удобному случаю, чтобы порадовать другого человека, показать ему, что его отзывчивость по достоинству оценена и как бы поощряя такое поведение, укрепляя базу дальнейших позитивных отношений и реакций.
Общей чертой благопожеланий является их эмпатическая направленность - ориентация на создание для других психологического комфорта и уюта. Но особеннно отчетливо дает о себе знать такая интенция в специально для этого выделенных сочувственных благопожеланиях. Например, существуют десятки благопожеланий для выражения соболезнования. Отдельные формулы используются для выражения сочувствия больному, получившему какое-либо увечье, попавшему в беду, потерявшему что-либо и т.д. Полны глубокого смысла и универсальные сочувственные благопожелания, ср.: Тхьэм уигъэ1уэтэж - «Бог это горе с легким сердцем пусть даст тебе вспоминать»; Абы нэхърэ нэхъ гуыкъеуэ тхьэм къуимытк1э - «Большего горя (беды, огорчения), чем это, Бог тебе да не даст». Если трудная полоса в жизни человека миновала, то обычно ему говорят: Гуыгъу уызэрехьар псапэу тхьэм къуитыж - «За все испытания, через которые ты прошел, да воздаст тебе Бог благоденствием и спасением твоей души».
Фонд традиционных благопожеланий настолько велик и разнообразен, каждый человек может выбрать в нем такие формулы, которые больше всего отвечают его вкусам и специфике конкретной жизненной ситуации.
Высока сама по себе и частотность употребления таких стандартов речи. Поводом для мгновенной благожелательной реакции могут послужить самые простые и, казалось бы, совершенно незначительные детали или нюансы ситуации. Особенно показательны в этом отношении сопроводительные благопожелания; они дополняют основное высказывание, являясь почти спонтанной реакцией на те или иные фрагменты потока речи. Например, человек, которому нанесли визит, говорит с благодарностью: Уигу къэк1ыу уыкъызэрык1уамк1э тхьэрарэзы къыпхуыхъу - «За то, что, вспомнив обо мне, пришел, Бог да будет к тебе благосклонен». Затем, реагируя на свои же слова, добавляет сопроводительное благопожелание: Алыхьым ф1ык1э йыгу уыкъигъэк1 - «Аллах с добрым намерением тебя да вспомнит».
Затронув вопрос о профессии собеседника, могут сказать: «Хорошую профессию ты приобрел» и тут же добавить: Йыхъер тхьэм уигъэлъагъу - «Пользу от нее пусть даст тебе Бог увидеть».
Если кто-нибудь рассказывает о своих планах и мечтах, то собеседник может откликнуться словами: Уимурадыр тхьэм къуигъэхъуыл1э - «Бог пусть даст твоей мечте сбыться». Испытывающему большую тревогу говорят: Тхьэм дахэ пшъиш1 - «Да обернет Бог все к лучшему».
Аналогичные благопожелания вплетаются часто непосредственно в ткань сообщения, ср.: Сэ ныбжьыф1 си1эшъ ф1ык1э абы уынигъэс - «У меня возраст преклонный, в полном здравии пусть даст тебе Бог его достигнуть»; Темыр Нашъхъуэ жари, йыхьэдырыхэ ф1ы уыхъу, къысхуэзашь - «Некто Темиров Нашхо, да будет для него хорошей загробная жизнь, мне встретился»; Сарет, къуырмэн сызыхуэхъун, мыдэ къак1уэ - «Сарет, для кого я стану жертвой, иди сюда».
Такие фигуры используются почти автоматически, в силу привычки. В то же время они являются строевыми единицами культуры эмпатии и несут определенную этическую информацию, выступая в качестве сигналов и символов доброго, теплого или нежного отношения к человеку.
При этом регулярное использование ограниченного числа благопожеланий из множества возможных становится одной из замечательных особенностей индивидуального стиля общения или поведения личности. Правда, частично это связано и с традициями той среды, в которой складывались навыки и привычки общения; в наборе употребительных благопожеланий есть заметная разница между жителями различных, даже соседних, аулов, между населением Малой и Большой Кабарды, Кабарды и Черкесии и, конечно, между адыгейцами и кабардинцами. Кстати, принято думать, что больше других употребляют благопожелания и всякого рода цветистые фразы жители Кабарды. Поэтому адыгейцы часто иронизируют: «У кабардинцев речи сладкие как мед, а махсыма водой разбавлена».
На самом деле адыгейцы едва ли менее сладкоречивы и редко упустят случай блеснуть знанием правил адыгской вежливости. К этому обязывает само стремление прослыть этикетной, благожелательной личностью - ц1ыху гуапэ, что, в свою очередь, предполагает хорошее знание соответствующих стандартов и атрибутов общения, умение легко и свободно использовать их в нужных ситуациях.шаблоны для dle 11.2
Обнаружили ошибку или мёртвую ссылку?

Выделите проблемный фрагмент мышкой и нажмите CTRL+ENTER.
В появившемся окне опишите проблему и отправьте уведомление Администрации ресурса.

Добавить Комментарии (0)
Добавить комментарий

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

Меню
menu