Обращения у черкесов.
Культура
Как говорят, словом можно ранить человека, словом можно и лечить. Примеры из адыгского этикета вполне подтверждают это изречение. К выражениям, вызывающим положительные эмоции, относятся, например, естественно, без подколов высказанные добрые обращения, от которых зачастую зависит тон и даже результат предстоящего разговора. Вот некоторые из них.1. При обращении к незнакомому старику часто применяют такие слова: «тхьэмадэ» (тхамада); «нэхъыжь» (старший); «ди адэ» (наш отец). 2. К незнакомой женщине: «ди шыпхъу» (наша сестра); к старой женщине: «ди анэ» (наша мать) или «нанэ» (мать или бабушка).3. К незнакомой девушке: «дахэ» (красивая).4. Если мужчина обращается к незнакомому мужчине: «къуэш» (брат); если мужчина обращается к более старшему по возрасту мужчине: «шынэхъыжь» (старший брат); если старший обращается к младшему:
Как говорят, словом можно ранить человека, словом можно и лечить. Примеры из адыгского этикета вполне подтверждают это изречение. К выражениям, вызывающим положительные эмоции, относятся, например, естественно, без подколов высказанные добрые обращения, от которых зачастую зависит тон и даже результат предстоящего разговора. Вот некоторые из них.1. При обращении к незнакомому старику часто применяют такие слова: «тхьэмадэ» (тхамада); «нэхъыжь» (старший); «ди адэ» (наш отец).
2. К незнакомой женщине: «ди шыпхъу» (наша сестра); к старой женщине: «ди анэ» (наша мать) или «нанэ» (мать или бабушка).3. К незнакомой девушке: «дахэ» (красивая).4. Если мужчина обращается к незнакомому мужчине: «къуэш» (брат); если мужчина обращается к более старшему по возрасту мужчине: «шынэхъыжь» (старший брат); если старший обращается к младшему: «шынэхъыщIэ» (младший брат) или «щIалэфI» (хороший парень).Есть много других, нейтральных обращений, применяемых независимо от возраста: «Тхьэм и нэфI зыщыхуэн» (Да снизойдет к тебе божья благодать); «зи уз кIуэдын» (да пропадут все твои болезни); «зи унэр бэгъуэн» (да умножится твоя семья) и т. д. Такие обращения поднимают настроение, сближают людей, поэтому и являются очень характерными для адыгского этикета.
2. К незнакомой женщине: «ди шыпхъу» (наша сестра); к старой женщине: «ди анэ» (наша мать) или «нанэ» (мать или бабушка).3. К незнакомой девушке: «дахэ» (красивая).4. Если мужчина обращается к незнакомому мужчине: «къуэш» (брат); если мужчина обращается к более старшему по возрасту мужчине: «шынэхъыжь» (старший брат); если старший обращается к младшему: «шынэхъыщIэ» (младший брат) или «щIалэфI» (хороший парень).Есть много других, нейтральных обращений, применяемых независимо от возраста: «Тхьэм и нэфI зыщыхуэн» (Да снизойдет к тебе божья благодать); «зи уз кIуэдын» (да пропадут все твои болезни); «зи унэр бэгъуэн» (да умножится твоя семья) и т. д. Такие обращения поднимают настроение, сближают людей, поэтому и являются очень характерными для адыгского этикета.
Ссылки по теме:
В Адыгее родители 597 детей получают ежемесячную выплату из маткапитала
Князь Цицианов генерал-лейтенанту Глазенапу 2 апреля № 785 гор. Георгиевен
Из рапорта генерала от кавалерии Тормасова его Императорскому величеству. Июль 1810 год
Семейные традиции адыгов. Обычай избегания
Традиция или нарушение нормы?